성 경 자 료 실

[성경의세계] 87. 바이블 이야기-1 - 신은근 신부

dariaofs 2017. 1. 10. 05:41

성경을 뜻하는 영어의 바이블Bible은 희랍어 비블로스Biblos에서 왔다.

책을 뜻한다.


고대사회의 종이였던 파피루스에서 유래되었다.


원산지는 이집트다.


희랍인은 기원전 13세기부터 이집트 파피루스를

가나안에 있던 그발(1열왕 5,32)항구를 통해 그리스로 가져갔다.


그발이 파피루스 항구를 뜻하는 비블로스로 불리어진 이유다.

책 항구란 별칭이다.


그발Gebal은 레바논에 속한 항구로 현재 지명은 주바일Jubayl이다.


도 베이루트에서 북쪽 40km 지점에 있으며

시돈과 티로와 함께 고대 페니키아 중심도시였다.


가나안을 정복했던 여호수아도 이곳만은 점령 못했다(여호13,5).


솔로몬은 예루살렘 성전 건축 때 그발 주민을 고용했다.

레바논의백향목과 토목기술을 도입했던 것이다(1열왕 5,32).


백향목은 해발 1500m 이상에만 서식하는 소나무다.


보통 나무는 나이테가1~2cm지만 백향목은 1~2mm다.

그래서 곧고 단단하며 강렬한향기를 풍긴다.


 

신전과 왕궁건설에 널리 사용된 이유다.


알파벳은 고대 페니키아에서 시작되었고

파피루스에 기록되어 그리스에 전해졌다.


이렇게 해서 그리스 문자가 페니키아 알파벳을 기초로 만들어진다.


이후 파피루스를 가리키는 비블로스는 책을 뜻하는 말이 되었고

훗날의 성경 역시 ‘책 중의 책’이란 뜻에서 비블로스라 불리었다.


라틴어는 사끄라 스끄립뚜라(Sacra Scriptura)다.


직역하면 거룩한 기록이다.


이 단어에서 영어 Holy Scripture

독일어 Heilige Schrift 프랑스어 Sainte Ecriturer가 나왔다.


성경은 구약舊約과 신약新約으로 나뉜다.

2세기 말 신약성경이 완성되면서 자연스레 생겨난 일이다.


직역하면 오래된 약속(Old Testament)과

새로운 약속(New Testament)이다.


약속으로 번역된 테스트먼트Testament는

라틴어Testamentum가 원형이며 말로 하는 약속言約을 뜻한다.


상대가 수락할지 거절할지 개의치 않고 제시하는 약속이다.


상대가 수락하면 쌍방계약이 되고 계약에 따른 책임이 부과된다.

유목사회에서 통용되던 약속이다.


탈출기에 등장하는 하느님과 이스라엘 사이에

맺어진 계약이 구약의 원형이다(탈출 24,8).


그리고 공관복음에 등장하는 최후만찬에서의 예수님 말씀이

새로운 약속의 시작이다(마태 26,26 마르14,27 루카 22,20).


예수님 출현으로 구약과 신약이 구분된 것이다.


구약의 언어는 히브리어며 아람어로 기록된 부분도 있다.


신약은 전부 희랍어다.

당시 지중해 전역에서 공용으로 쓰고 있던 코이네koine라는 희랍어다.


그리스어 koine는 영어의 common과 같은 뜻이다.


신은근 신부(마산교구)